-
1 ноль
нольnulo.* * *м.1) cero mабсолю́тный ноль — cero absoluto
свести́ к нолю́ перен. — reducir a cero
своди́ться к нолю́ перен. — reducirse a (la) nada
2) разг. ( о человеке) nulidad f••ноль внима́ния прост. — ninguna atención
ноль без па́лочки прост. — cero a la izquierda
начина́ть с ноля́ разг. — empezar a partir de cero
* * *м.1) cero mабсолю́тный ноль — cero absoluto
свести́ к нолю́ перен. — reducir a cero
своди́ться к нолю́ перен. — reducirse a (la) nada
2) разг. ( о человеке) nulidad f••ноль внима́ния прост. — ninguna atención
ноль без па́лочки прост. — cero a la izquierda
начина́ть с ноля́ разг. — empezar a partir de cero
* * *n1) gener. cero2) colloq. (î ÷åëîâåêå) nulidad -
2 пустое место
1) lugar vacío2) перен. un cero a la izquierda* * *1) lugar vacío2) перен. un cero a la izquierda* * *adj1) gener. ablanda brevas, blanco, cero a la izquierda, hueco, nulidad2) colloq. un cero a la izquierda -
3 ничтожество
ничто́ж||ество(о человеке) nulaĵo;\ничтожествоность sensignifeco;\ничтожествоный sensignifa.* * *с.nulidad f, poquita cosa, un cero a la izquierda* * *с.nulidad f, poquita cosa, un cero a la izquierda* * *n1) gener. futileza, futilidad, pelo, poca (poquita) cosa, poquita cosa, un cero a la izquierda, vetilla, cortedad, nada, nulidad2) colloq. echacantos, espantajo, naderìa3) amer. dominguejo, hortero4) mexic. pilguanejo5) Col. petate6) Chil. pichiruchi -
4 барабанщик
м.tambor m, tamborilero m, tamboritero m••отставно́й козы́ бараба́нщик разг. шутл. — ser un pelagatos (pelafustán), ser un cero a la izquierda
* * *м.tambor m, tamborilero m, tamboritero m••отставно́й козы́ бараба́нщик разг. шутл. — ser un pelagatos (pelafustán), ser un cero a la izquierda
* * *n1) gener. tamborilero, tamboritero, bombo, tambor2) Chil. musicante -
5 загон
заго́н(загородка) baro, barilo, ĉirkaŭbaro;♦ быть в \загоне esti retenata malantaŭe.* * *м.1) ( действие) acoso m, acosamiento m, acorralamiento m2) ( загороженное место) cerco m; corral m, aprisco m, redil m ( для скота); majada f ( ночной); chiquero m, boyera f, boyeriza f ( для быков)3) ( полоса земли) franja de tierra••быть в заго́не разг. — estar en el último plano, ser un cero a la izquierda
* * *м.1) ( действие) acoso m, acosamiento m, acorralamiento m2) ( загороженное место) cerco m; corral m, aprisco m, redil m ( для скота); majada f ( ночной); chiquero m, boyera f, boyeriza f ( для быков)3) ( полоса земли) franja de tierra••быть в заго́не разг. — estar en el último plano, ser un cero a la izquierda
* * *ngener. (äåìñáâèå) acoso, (загороженное место) cerco, (ïîëîñà çåìëè) franja de tierra, acorralamiento, acosamiento, aprisco, boyera, boyeriza (для быков), chiquero, corral, corte (для скота), majada (ночной), redil (для скота), cija (для скота) -
6 коза
коз||а́kaprino;\козаёл kapro;♦ \козаёл отпуще́ния propeka kapro, pekporta kapro;\козалёнок kaprido.* * *ж.1) cabra fди́кая коза́ — cabra salvaje (silvestre)
2) разг. шутл. cabrita f••отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda
к нему́ на козе́ не подъе́дешь прост. — a él no le apeas del burro
его́ на козе́ не объе́дешь прост. — no le das gato por liebre
драть (лупи́ть) как си́дорову ко́зу прост. — poner como un pulpo
* * *ж.1) cabra fди́кая коза́ — cabra salvaje (silvestre)
2) разг. шутл. cabrita f••отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda
к нему́ на козе́ не подъе́дешь прост. — a él no le apeas del burro
его́ на козе́ не объе́дешь прост. — no le das gato por liebre
драть (лупи́ть) как си́дорову ко́зу прост. — poner como un pulpo
* * *n1) gener. cabra2) colloq. cabrita -
7 колесница
колесни́цаĉaro.* * *ж.carroza fпогреба́льная колесни́ца — carroza (coche) fúnebre
триумфа́льная колесни́ца уст. — carro triunfal
••быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
* * *ж.carroza fпогреба́льная колесни́ца — carroza (coche) fúnebre
триумфа́льная колесни́ца уст. — carro triunfal
••быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
* * *ngener. carroza -
8 место
ме́ст||о1. loko;\место происше́ствия loko de akcidento;заня́ть \место okupi (или preni) lokon;в дру́гом \местое aliloke;2. (должность) ofico;3. (багаж) pakaĵo.* * *с.рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo
обще́ственное ме́сто — lugar público
спа́льное ме́сто — lugar para dormir
ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)
ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento
ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión
поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar
заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto
заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на ме́сте — en su lugar, en su sitio
на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado
- уступить местос ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá
2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje mживопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos
глухо́е ме́сто — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)быть без ме́ста — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m- не место••де́тское ме́сто анат. — placenta f
больно́е ме́сто — punto flaco (débil)
у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m
отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m
ло́бное ме́сто ист. — patíbulo m, cadalso m
власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)
ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
ме́ста́ не столь отдалённые уст. — lugar de exilio
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к ме́сту — desacertado, desatinado
ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!
(у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil
э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco
име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi
знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar
ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse
не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena
у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio
нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
пусто́е ме́сто разг. — un cero a la izquierda
с ме́ста — de un arranque, de un golpe
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto
* * *с.рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo
обще́ственное ме́сто — lugar público
спа́льное ме́сто — lugar para dormir
ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)
ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento
ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión
поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar
заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto
заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на ме́сте — en su lugar, en su sitio
на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado
- уступить местос ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá
2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje mживопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos
глухо́е ме́сто — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)быть без ме́ста — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m- не место••де́тское ме́сто анат. — placenta f
больно́е ме́сто — punto flaco (débil)
у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m
отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m
ло́бное ме́сто ист. — patíbulo m, cadalso m
власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)
ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
ме́ста́ не столь отдалённые уст. — lugar de exilio
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к ме́сту — desacertado, desatinado
ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!
(у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil
э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco
име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi
знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar
ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse
не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena
у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio
нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
пусто́е ме́сто разг. — un cero a la izquierda
с ме́ста — de un arranque, de un golpe
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto
* * *n1) gener. (áàãà¿ñîå è á. ï.) bulto, (должность, служба) empleo, (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo, asiento (сиденье), cargo (ïîñá), fardo, paso (в книге), colocación, lado, localidad, lugar, paraje, pasaje (в книге), plaza, puesto2) amer. asiento3) eng. punto, ubicación, emplazamiento, situación4) law. banco, banquillo, silla, sitial5) econ. posición6) Cub. sitio7) Ecuad. tendal -
9 ноль без палочки
-
10 отставной
прил.1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario2) ( переносный) móvil, portable••отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda
* * *прил.1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario2) ( переносный) móvil, portable••отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda
* * *adj1) gener. (о служащих и военных) retirado, (переносный) mюvil, dimisionario, dimitente, emérito, en retiro, portable2) milit. retirado -
11 отсутствие
отсу́тств||иеforesto, malesto;manko (недостаток);в моём \отсутствиеии dum mia foresto;\отсутствиеовать foresti, malesti;\отсутствиеующий прил. forestanta, malestanta;2. сущ. forestanta (или malestanta) persono.* * *с.1) ausencia fв моё отсу́тствие — durante (en) mi ausencia
находи́ться в отсу́тствии — estar ausente
2) ( нехватка) falta f, carencia fза отсу́тствием (+ род. п.) — por falta de
за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
••по́лное отсу́тствие вся́кого прису́тствия прост. шутл. — (es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente; no haber inventado la pólvora
* * *с.1) ausencia fв моё отсу́тствие — durante (en) mi ausencia
находи́ться в отсу́тствии — estar ausente
2) ( нехватка) falta f, carencia fза отсу́тствием (+ род. п.) — por falta de
за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
••по́лное отсу́тствие вся́кого прису́тствия прост. шутл. — (es) un cero a la izquierda; no tiene dos dedos de frente; no haber inventado la pólvora
* * *n1) gener. carencia, defecto, ausencia, falta (чего-л.)2) eng. mancamiento (чего-л.)3) law. inasistencia -
12 палочка
па́лочка1. bastoneto;дирижёрская \палочка taktobastono;2. (бацилла) bacilo;♦ волше́бная \палочка magia bastoneto.* * *ж.1) varita f, varilla fдирижёрская па́лочка — batuta f
бараба́нные па́лочки — palillos de tambor
волше́бная па́лочка — varita mágica
па́лочка для чи́стки уше́й — bastoncillo (de algodón)
волше́бная па́лочка, па́лочка-выруча́лочка — varita mágica
2) ( бацилла) bacilo mдифтери́йная (туберкулёзная) па́лочка — bacilo diftérico (tuberculoso)
3) ( чёрточка) rayita f••ноль без па́лочки прост. — cero a la izquierda
* * *ж.1) varita f, varilla fдирижёрская па́лочка — batuta f
бараба́нные па́лочки — palillos de tambor
волше́бная па́лочка — varita mágica
па́лочка для чи́стки уше́й — bastoncillo (de algodón)
волше́бная па́лочка, па́лочка-выруча́лочка — varita mágica
2) ( бацилла) bacilo mдифтери́йная (туберкулёзная) па́лочка — bacilo diftérico (tuberculoso)
3) ( чёрточка) rayita f••ноль без па́лочки прост. — cero a la izquierda
* * *n1) gener. (÷¸ðáî÷êà) rayita, bacilo, bastoncillo, varita, vergeta, vergueta, palillo, vareta, varilla, vìrgula2) eng. làpiz3) S.Amer. tembetà (украшение для губ у индейцев гуараны) -
13 полный
по́лн||ый1. (наполненный) plena;\полныйая таре́лка plena telero;2. (целый, весь) kompleta, tuta;в \полныйом соста́ве en plena kompleto;3. (абсолютный) absoluta;perfekta (совершенный);4. (толстый) dikventra;korpulenta (тучный).* * *прил.1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)по́лный до краёв — lleno hasta los bordes
по́лный стака́н — vaso lleno
теа́тр по́лон — el teatro está repleto
в ваго́не по́лны́м-полно́ разг. — el vagón está hasta los topes
2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra
по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones
по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento
по́лный ва́жности — penetrado de su importancia
3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, enteroпо́лный оборо́т — revolución completa
по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa
по́лный сбор — reunión (recogida) completa
по́лный курс — curso íntegro
4) (целый, весь) completo, entero, totalпо́лное собра́ние сочине́ний — obras completas
по́лное затме́ние — eclipse total
они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí
5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)
по́лная свобо́да — libertad completa
по́лный поко́й — reposo absoluto
по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)
по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)
в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta
всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)
в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas
жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado
вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)
6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)по́лный ребёнок — niño rollizo
••по́лная луна́ — luna llena
по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe
по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)
по́лные прилага́тельные грам. — adjetivos completos
у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia
по́лным го́лосом — con (a) plena voz
идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa
* * *прил.1) ( наполненный) lleno, repleto; atestado ( набитый)по́лный до краёв — lleno hasta los bordes
по́лный стака́н — vaso lleno
теа́тр по́лон — el teatro está repleto
в ваго́не по́лны́м-полно́ разг. — el vagón está hasta los topes
2) + род. п., + твор. п. ( исполненный) lleno (de), penetrado (de)по́лный стра́ха, трево́ги — lleno de temor, de zozobra
по́лный впечатле́ний (впечатле́ниями) — lleno de impresiones
по́лный благода́рности — lleno de agradecimiento
по́лный ва́жности — penetrado de su importancia
3) (достигший нормы, предела) completo, íntegro, enteroпо́лный оборо́т — revolución completa
по́лный рабо́чий день — día de trabajo entero, jornada completa
по́лный сбор — reunión (recogida) completa
по́лный курс — curso íntegro
4) (целый, весь) completo, entero, totalпо́лное собра́ние сочине́ний — obras completas
по́лное затме́ние — eclipse total
они́ здесь в по́лном соста́ве — todos están aquí
5) ( абсолютный) absoluto; perfecto, completo ( совершенный)по́лное разоруже́ние — desarme absoluto (completo)
по́лная свобо́да — libertad completa
по́лный поко́й — reposo absoluto
по́лное неве́жество — ignorancia supina (crasa)
по́лное ничто́жество разг. ( о человеке) — nulidad f; (un) cero a la izquierda (fam.)
в по́лной безопа́сности — en seguridad absoluta
всё в по́лном поря́дке — todo está en completo orden (bien)
в по́лном расцве́те сил — en pleno florecimiento (en plenitud) de sus fuerzas
жить в по́лном дово́льстве — vivir bien acomodado
вы́разить своё по́лное одобре́ние — expresar su aprobación completa (total, cabal)
6) ( о человеке) gordo, grueso, relleno; corpulento ( тучный)по́лный ребёнок — niño rollizo
••по́лная луна́ — luna llena
по́лный генера́л, адмира́л — general, almirante en jefe
по́лная сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza)
по́лные прилага́тельные грам. — adjetivos completos
у них дом - по́лная ча́ша — viven con desahogo, nadan en la abundancia
по́лным го́лосом — con (a) plena voz
идти́ по́лным хо́дом (о работе и т.п.) — ir a toda marcha (a toda vela), ir viento en popa
* * *adj1) gener. (î ÷åëîâåêå) gordo, + (èñïîëñåññúì) lleno (de), absoluto, atestado (набитый), completo (совершенный), corpulento (тучный), cumplido, entero, grueso, integral, penetrado (de), perfecto, relleno, rotundo, ìntegro, refundido, plenario, pleno, repleto, total2) colloq. plagado (чего-л.), tifo3) law. cabal4) Chil. ampón -
14 последний
после́дний1. lasta;2. (самый новый) la plej nova (или lasta).* * *1) прил. último, postrero, supremoпосле́дние уси́лия — esfuerzos supremos
после́днее жела́ние — el último deseo
испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro
в после́дний раз — por última vez
в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)
в после́днее вре́мя — últimamente
до после́днего вре́мени — hasta hace poco
2) прил. ( самый новый) últimoпосле́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora
3) прил. ( окончательный) último, definitivoпосле́дняя цена́ — último precio, precio definitivo
4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy maloпосле́днее де́ло разг. — lo peor, lo último
изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)
6) м. último m••после́дний из могика́н — el último mohicano
до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad
обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)
быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?
после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante
* * *1) прил. último, postrero, supremoпосле́дние уси́лия — esfuerzos supremos
после́днее жела́ние — el último deseo
испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro
в после́дний раз — por última vez
в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)
в после́днее вре́мя — últimamente
до после́днего вре́мени — hasta hace poco
2) прил. ( самый новый) últimoпосле́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora
3) прил. ( окончательный) último, definitivoпосле́дняя цена́ — último precio, precio definitivo
4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy maloпосле́днее де́ло разг. — lo peor, lo último
изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)
6) м. último m••после́дний из могика́н — el último mohicano
до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad
обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)
быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?
после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante
* * *adjgener. (самый плохой) pэsimo, definitivo, extremo, muy malo, último, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, supremo, trasero, ìnfimo -
15 пустой
пуст||о́й1. malplena;vaka (незанятый);2. (бессодержательный) senenhava (о разговоре);frivola (о человеке);3. (напрасный) vana;\пустойые слова́ vanaj vortoj;\пустойа́я отгово́рка vana preteksto.* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *adj1) gener. baldìo, de cascabel gordo (о литературном произведении), deshabitado (нежилой), desierto (пустынный), despoblado (обезлюдевший), fantasioso, fatuo, fruslero, frìvolo (несерьёзный), fútil, hueco (полый), huero (об орехе и т.п.), inútil (напрасный), ligero, veleidoso, veraniego, fastoso, fastuoso, faustoso, huero, inane, papelero, robado (о доме), vacìo, vano2) colloq. (ñè÷åì ñå ñäîáðåññúì) sin condimento, (свободный от дел) libre, exento3) liter. baladì4) eng. estéril (о породе), vacuo5) math. vacio6) Chil. fallo (о колосе), papelón (о человеке)7) S.Amer. tilingo -
16 свеча
свеча́kandelo.* * *ж. (род. п. мн. свече́й, свеча́)са́льная свеча́ — vela de sebo
свеча́ зажига́ния, запа́льная свеча́ тех. — bujía de ignición
ла́мпочка в 75 свече́й — bombilla de 75 bujías
2) мед. supositorio m3) (взлёт - мяча, самолёта и т.п.) ascenso en vertical; ав. trepada fдать свечу́ — lanzar (subir) verticalmente
4) ( о лошади) encabritada fдать свечу́ — encabritarse
взви́ться свечо́й — encabritar bruscamente
••игра́ не сто́ит свеч погов. — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
ни бо́гу свеча́ (све́чка), ни чёрту кочерга́ ≈≈ un cero a la izquierda
* * *ж. (род. п. мн. свече́й, свеча́)са́льная свеча́ — vela de sebo
свеча́ зажига́ния, запа́льная свеча́ тех. — bujía de ignición
ла́мпочка в 75 свече́й — bombilla de 75 bujías
2) мед. supositorio m3) (взлёт - мяча, самолёта и т.п.) ascenso en vertical; ав. trepada fдать свечу́ — lanzar (subir) verticalmente
4) ( о лошади) encabritada fдать свечу́ — encabritarse
взви́ться свечо́й — encabritar bruscamente
••игра́ не сто́ит свеч погов. — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
ни бо́гу свеча́ (све́чка), ни чёрту кочерга́ — ≈ un cero a la izquierda
* * *n1) gener. (âçë¸á - ìà÷à, ñàìîë¸áà è á. ï.) ascenso en vertical, (î ëîøàäè) encabritada, bujìa (тж. тех.; тж. единица измерения), cirio (восковая), vela, veìa, veladora, candela2) Av. trepada3) med. supositorio4) eng. hacha, sangrador5) oil. tramo -
17 спица
спи́ца1. (вязальная) trikilo: 2. (колеса́) radradio.* * *ж.1) ( колеса) rayo m, radio m2) ( для вязания) aguja f ( de punto)3) ( зонта) varilla f••быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
* * *ж.1) ( колеса) rayo m, radio m2) ( для вязания) aguja f ( de punto)3) ( зонта) varilla f••быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
* * *n1) gener. (äëà âàçàñèà) aguja (de punto), aguja de tejer, rayo (колеса, зонта), varilla (зонтика, веера и т.п.) -
18 быть последней спицей в колеснице
vgener. ser el farol de cola, ser el último mono, ser un cero a la izquierdaDiccionario universal ruso-español > быть последней спицей в колеснице
-
19 никудышный
прил. прост.de poca valía, que no vale para nadaникуды́шный челове́к — un cero a la izquierda
никуды́шная рабо́та — un trabajo nulo
* * *adjsimpl. de poca valìa, que no vale para nada -
20 никудышный человек
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cero a la izquierda — cero, cero a la izquierda s. persona sin importancia. ❙ «Si te lo repito siempre, Brígida, yo aquí soy un cero a la izquierda.» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «Ezequiel pasaba inadvertido como un cero a la izquierda...» Juan Madrid,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cero a la izquierda — que no vale nada; persona insignificante; cf. don nadie, pobre huevón; camaradas, debemos enfrentar la dolorosa realidad objetiva de que ahora Cuba es un cero a la izquierda , colegas, en lingüística Chile es un cero a la izquierda … Diccionario de chileno actual
7-7, cero a la izquierda — Publicación Primera edición 1967 Editorial Valenciana Contenido … Wikipedia Español
ser un cero a la izquierda — Ser un inútil; no cumplir ninguna función; no ser tenido en cuenta … Diccionario de dichos y refranes
ser un cero a la izquierda — coloquial Ser inútil o no valer para nada: ■ su mejor defensa es que piensen que es un verdadero cero a la izquierda … Enciclopedia Universal
cero — adjetivo,pronombre numeral cardinal,sustantivo masculino 1. (antepuesto) Núme ro 0: A la reunión acudieron cero socios. En caja tenemos cero pesetas. sustantivo masculino 1. Signo que representa el número cero: El 0 se puede escribir a la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cero — cero, cero a la izquierda s. persona sin importancia. ❙ «Si te lo repito siempre, Brígida, yo aquí soy un cero a la izquierda.» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «Ezequiel pasaba inadvertido como un cero a la izquierda...» Juan Madrid,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cero — (Del it. zero, este del b. lat. zephy̆rum, este del ár. hisp. ṣífr, y este del ár. clás. ṣifr, vacío). 1. adj. Número que expresa una cantidad nula, nada, ninguno. Cero puntos. 2. m. Signo con que se representa el cero. 3. Puntuación mínima en… … Diccionario de la lengua española
Cero — (Del ital. zero < bajo lat. zephyrum < ár. sifr, vacío, exento de cantidad.) ► adjetivo indefinido 1 Ninguno, ni una sola persona o cosa: ■ la diferencia es de cero grados. ► sustantivo masculino 2 MATEMÁTICAS Número cardinal sin valor… … Enciclopedia Universal
cero — s m 1 (Mat) Número real con el que se representa la ausencia de cantidad en una colección o en una magnitud y que tiene la propiedad algebraica de que al sumarse a cualquier número da por resultado el valor de este último. En algunos sistemas de… … Español en México
cero — {{#}}{{LM C08005}}{{〓}} {{SynC08189}} {{[}}cero{{]}} ‹ce·ro› {{《}}▍ numer.{{》}} {{<}}1{{>}} Número 0: • La conferencia se suspendió al comprobar que había cero asistentes. Ellos metieron tres goles y nosotros cero.{{○}} {{《}}▍ s.m.{{》}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos